USA -California MEXICO - Pacific GUATEMALA - Pacific EL SALVADOR HONDURAS- Pacific NICARAGUA - Pacific COSTA RICA - Pacific ECUADOR - GALAPAGOS PANAMA COLOMBIA JAMAICA CAYMAN ISLANDS BELIZE CUBA TURKS AND CAICOS DOMINICAN REPUBLIC BAHAMAS USA Florida

🇨🇷 COSTA RICA – CRUISING CENTRAL AMERICA WITH THE PANAMA POSSE

COSTA RICA GoodNautical
DOCUMENTATION COSTA RICA
Passport Valid for length of stay; requires one blank page
Boat Documentation Coast Guard Doc (Original)
Proof of Insurance Liability Insurance may be required by marinas
Crewlist Required at checkin/out
Zarpe Required at checkin/out
OFFICIAL PROCEDURES  Vessel can be on basic TIP for 90 days with the free import permit but you can extend 6mo at a time with the tourist/”duty free” TIP, renewable up to 2 years.
Alternatively you can use an agent ( ~$ 1000 )and  bond with Marina fro 2 years ( must stay in the marina )
Official Country Visa None if stay is less than 180 days
Immigration Visa Good for 180 days; must leave the country to renew
Required Permits Temporary Import Certificate (good for 3 months)
new option w fees  via agent up to 18 months
Upon Arrival Visit: Immigration; Customs; Port Authority; Agricultural Inspection, Health ?
Upon Departure Visit: Immigration; Customs; Port Captain, Bank to pay for Zarpe ( $ 25 – $ 50 )
Entry & Exit Fees: Free to $75
Notes:
OTHER TRAVEL HEALTH INSURANCE
international or purchased in Costa Rica through the National Insurance Institute (INS – Instituto Nacional de Seguros) www.grupoins.com/seguroparaviajeros, or Sagicor www.sagicor.cr/seguro_para_turistas/­.
See more in the tab below
Required Vaccinations None
Pets APHIS Form 7001; Vaccinations Certificate

PET DETAILS >>

DIRECCIÓN DE CUARENTENA ANIMAL
Rige a partir de
01/03/2021
Código
DCA-PG-02-RS-01-IN-006
Requisitos para la importación de
mascotas: perros y gatos
Versión 09 Página 1 de 3
Elaborado por: Dpto. Regulatorio DCA Revisado por: Área Gestión de Calidad DCA Aprobado por: Director de Cuarentena Animal
© Documento normativo propiedad del SENASA. El documento vigente se encuentra en internet; cualquier versión impresa es una copia no controlada.
1. Objetivo / Objetive
Definir los requisitos que el usuario debe cumplir para la importación de mascotas (caninos y felinos domésticos).
This document defines the requirements that should be met to import pets: dogs and cats.
2. Alcance / Scope
Los requisitos que se establecen en este documento se aplican a caninos y felinos domésticos que se importen de forma temporal o definitiva como animales de compañía o para la reproducción.
These requirements apply to the dogs and cats which are imported as pets or for breeding purposes, permanently or on a temporary basis.
3. Requerimientos del Certificado Veterinario Internacional / International Veterinary Certificate requirements
3.1 Debe ser emitido por los Servicios Veterinarios Oficiales o por la Autoridad Sanitaria Competente del país de origen.
It must be issued by the Official Veterinary Services or by the Competent Authority of the country of origin.
3.2 Los certificados deben estar numerados consecutivamente; cada hoja debe estar firmada y sellada con el sello oficial.
Certificates must be consecutively numbered; each page must be signed and stamped with the official stamp.
3.3 En el Certificado debe declararse la existencia de anexos y su número, debidamente firmados y sellados con el membrete de la Autoridad Competente.
The Certificate must indicate if there are any annexes and their respective numbers, each of them duly signed and stamped by the Competent Authority.
3.4 El Certificado Veterinario Internacional debe estar en idioma español y en caso contrario, debe venir acompañado de una traducción oficial original al español certificada por la Autoridad Competente.
The International Veterinary Certificate must be in Spanish language; otherwise, it must be accompanied by an original official translation to Spanish certified by the Competent Authority.
4. Información que se debe incluir en el Certificado Veterinario Internacional emitido por la Autoridad Competente / Information to be included in the International Veterinary Certificate issued by the Competent Authority
4.1 Información de los perros y/o gatos: raza, sexo, color, fecha de nacimiento y número de identificación de los animales (si poseen).
Pet’s information: breed, sex, color, age and pet’s identification (if available).
4.2 Nombre y dirección del exportador.
Name and address of the exporter.
4.3 Nombre y dirección del consignatario.
Name and address of the consignee.
4.4 Medio de transporte.
Means of transport.
4.5 Nombre y firma del Médico Veterinario Oficial, sello de la Autoridad Competente y fecha de emisión.
Name and signature of the Official Veterinary Doctor, stamp of the Competent Authority and date of issue.
5. El Certificado Veterinario Internacional debe incluir la siguiente declaración que certifica que la totalidad del embarque cumple con los requisitos establecidos en la misma / The International Veterinary Certificate shall contain the following statement which certifies that the entire consignment meets the requirements established therein
5.1 El canino o felino doméstico fue sometido a examen clínico por parte de un médico veterinario autorizado, dictaminado como sano y encontrado libre de parásitos externos. Este examen debe realizarse dos semanas antes del embarque.
DIRECCIÓN DE CUARENTENA ANIMAL
Rige a partir de
01/03/2021
Código
DCA-PG-02-RS-01-IN-006
Requisitos para la importación de
mascotas: perros y gatos
Versión 09 Página 2 de 3
Elaborado por: Dpto. Regulatorio DCA Revisado por: Área Gestión de Calidad DCA Aprobado por: Director de Cuarentena Animal
© Documento normativo propiedad del SENASA. El documento vigente se encuentra en internet; cualquier versión impresa es una copia no controlada.
The dog/cat was examined and found to be healthy and free of any clinical signs of infectious disease. This examination should be conducted within 2 weeks of the departure date.
5.2 Los animales fueron tratados dentro de los quince (15) días previos a la exportación con medicamentos para parásitos externos e internos, asegurando que se encuentran libres de garrapatas y otros parásitos externos e internos. Se debe indicar la fecha de aplicación, marca comercial, el número de lote, y el principio activo de los tratamientos.
The animal was treated within the fifteen (15) days prior to exportation with approved products for endo and ectoparasites, ensuring that animals are free of ticks and other external and internal parasites. This shall include date of treatment, brand name, lot number, and the active ingredient of the product.
5.3 Los caninos domésticos fueron vacunados contra distemper, hepatitis, parvovirus y leptospirosis.
Dogs were vaccinated against distemper, hepatitis, parvovirus and leptospirosis.
5.4 Los gatos domésticos fueron vacunados contra rinotraqueítis, calicivirus y panleucopenia.
Cats were vaccinated against feline viral rhinotracheitis, calicivirus and panleukopenia.
5.5 Perros y gatos mayores de tres meses deben haber sido vacunados contra rabia; esta vacuna debe estar vigente el día de su ingreso al país. En el certificado veterinario internacional debe quedar anotada la fecha de vacunación contra rabia, marca comercial, laboratorio fabricante, número de lote y fecha de expiración de la vacuna.
Dogs and cats over 3 months of age must be vaccinated against rabies, this vaccine must be valid the day of its entry into the country. The following information must be included on the health certificate: date of vaccination, brand name of vaccine, manufacturer, lot number and expiration date (period of validity of the vaccine).
5.6 Los cachorros (perros y/o gatos) menores de tres meses no deben ser vacunados contra la rabia; sin embargo, se debe certificar el plan de vacunas de acuerdo a la edad y a la especie.
Puppies younger (dogs and/or cats) than three months should not be vaccinated against rabies; however, the vaccination plan must be certified according to age and species.
5.7 Las mascotas que procedan de la Unión Europea, Reino Unido y países miembro de EFTA (Suiza, Islandia, Noruega y Liechtenstein) y que retornarán a su país de origen, adicional al Certificado Veterinario Internacional deben traer la prueba de títulos de anticuerpos neutralizantes contra rabia con resultado igual o superior a 0.5 UI.
Pets coming from the European Union, United Kingdom and countries members of EFTA (Switzerland, Iceland, Norway and Liechtenstein must have a rabies antibody titration test with result equal or greater of 0.5 UI/ml.
6. Requisitos adicionales / Additional requirements
6.1 Para las mascotas que son transportadas en cabina como equipaje de mano y vienen acompañadas por su dueño, únicamente se debe presentar en el puesto de inspección fronterizo el certificado sanitario emitido por la autoridad competente del país de origen cumpliendo con los requisitos sanitarios detallados en la sección 5 de este documento.
For pets that are transported in the cabin as hand luggage and are accompanied by their owner, only the sanitary certificate issued by the competent authority of the country of origin must be presented at the border inspection post complying with the sanitary requirements detailed in the section 5 of this document.
6.2 Para las mascotas que son transportadas como carga o ingresan al país sin el dueño, se debe tramitar el Formulario de Requisitos Sanitarios (permiso previo de importación) y presentar a la Dirección de Cuarentena Animal el Formulario para tramitar las importaciones, exportaciones o re-exportaciones de animales vivos (DCA-PG-03-RE-01) completamente lleno,
DIRECCIÓN DE CUARENTENA ANIMAL
Rige a partir de
01/03/2021
Código
DCA-PG-02-RS-01-IN-006
Requisitos para la importación de
mascotas: perros y gatos
Versión 09 Página 3 de 3
Elaborado por: Dpto. Regulatorio DCA Revisado por: Área Gestión de Calidad DCA Aprobado por: Director de Cuarentena Animal
© Documento normativo propiedad del SENASA. El documento vigente se encuentra en internet; cualquier versión impresa es una copia no controlada.
original y firmado con bolígrafo azul. Dicho formulario se puede obtener en las oficinas centrales en Barreal de Heredia, vía correo electrónico o descargarse de la página web. Adicionalmente, el importador debe solicitar a través de una agencia aduanal el Formulario de Autorización de Desalmacenaje (FAD).
For pets that are transported as cargo or enter the country without the owner, the importer must request a Sanitary Requirements Form (prior import permit) and submit to the Animal Quarantine Office the original Form to import, export or re-export live animals (DCA-PG-03-RE-01) completely filled and signed with blue pen. This form can be obtained at the central offices in Barreal de Heredia, via fax, by email or downloaded from the website. Additionally, the importer must request through a customs agency the Customs Clearance Form (FAD).
6.3 La solicitud será resuelta en un plazo máximo de veinticuatro horas hábiles, de acuerdo con el horario de las oficinas centrales de la Dirección de Cuarentena Animal. El plazo comenzará a regir a partir del recibo del documento original.
The request will be resolved within a maximum period of twenty-four working hours, in accordance with the working hours of the central offices of the Animal Quarantine Office. The term will begin to run from the receipt of the original document.
6.4 El usuario debe presentar en el puesto de inspección fronterizo de entrada el original y copia del certificado sanitario expedido o avalado por la entidad sanitaria oficial del país de origen.
At the border inspection post of entry, the user must present the original and copy of the sanitary certificate issued or endorsed by the official competent authority of the country of origin.
6.5 El certificado de salud no tiene que ser refrendado por un notario público ni necesita ser sellado por la Oficina Consular de Costa Rica.
The health certificate does not need to be signed by a notary public, nor does it need to be stamped by the Costa Rican consular office.
Renuncia a reclamos: La información suministrada en este formato es para que sea utilizada como guía y no debe asumirse como definitiva o exhaustiva. Estos requisitos no constituyen una autorización oficial para importar animales, productos y subproductos; es una hoja informativa para facilitar al importador el trámite del Formulario de Requisitos Sanitarios para importación. El Servicio Nacional de Salud Animal (SENASA) hace un esfuerzo por mantener estos requisitos actualizados, pero pueden ser cambiados sin notificación previa cuando el país exportador sufra cambios en su estatus sanitario. Es obligación del importador solicitar los requisitos más actualizados. El gobierno de Costa Rica no aceptará reclamos por pérdidas económicas que se deriven del cambio de requisitos.
Disclaimer: The information provided in this form is intended for use as a guide only and should not be taken as definitive or exhaustive. These requirements do not constitute an official authorization to import animals, products or by-products; it is a datasheet to make the paperwork to apply for the Sanitary Requirements Form easier for the importer. The National Service of Animal Health (SENASA) of Costa Rica makes an effort to keep these requirements updated but they may be subject to modifications without notice in the event of a change in the health status of the exporting country. It is the responsibility of the importer to request the most updated requirements. The Costa Rican government will not accept liability for any loss resulting from changes in the requirements set in this document.

Currency: Colon(es)  

PORTS OF ENTRY

Caribbean:
Puerto Limon

Pacific:
Golfito, Marina Papagayo, Playa de Coco, Puntarenas, Quepos

Check in with Agents avail via Marinas for a fee

 

 

Crime Index Safety Index Corruption Index Corruption Score GDP Pop (M) Life Ex. Cost of Living Groc. Rest. $ Loc.Purch.P.
55.94 44.06 41 58% 11,749 4.9 79.6 62.22 63.32 48.38 44.69

Country Contact Alejandro Filloy

COSTA RICA
506 2519 2000
Calle 98 Via 104, Pavas
San Jose, Costa Rico

 

 

Costa Rica Covid Related Information and Links

Where can I find updated official information on the situation of COVID-19 in Costa Rica?

You can stay informed at the following links:

Ministry of Health:

https://www.ministeriodesalud.go.cr/index.php/centro-de-prensa/noticias/741-noticias-2020/1725-situacion-nacional-covid-19

Costa Rica Tourism Board (ICT):

https://www.ict.go.cr/en/institutional-services/coronavirus-support-material-tourism-sector.html

Presidency of the Republic:

https://www.presidencia.go.cr/noticias/

Migration Office:

https://www.migracion.go.cr/

Juan Santamaría International Airport:

https://sjoairport.com/en

Daniel Oduber International Airport (Liberia International Airport):

https://lircr.com/en/

TRAVEL HEALTH INSURANCE
international or purchased in Costa Rica through the National Insurance Institute (INS – Instituto Nacional de Seguros) www.grupoins.com/seguroparaviajeros, or Sagicor www.sagicor.cr/seguro_para_turistas/­.
See more in the tab below

WEATHER

 
RAINFALL

SWELL

[/vc_column_text]

TIDES

On the Pacific side the average tidal range for consecutive tides is about 12.5 feet so be sure to bring your dinghy way up to the beach and lock or or anchor it out - remove all valuables

COSTA RICA PILOT CHARTS

Costa Rica Pilot Charts depict averages in prevailing winds and currents, air and sea temperatures, wave heights,  visibility, barometric pressure, and weather conditions at different times of the year. The information used to compile these averages was obtained from oceanographic and meteorologic observations over many decades during the late 18th and 19th centuries.The charts are intended to aid the navigator in selecting the fastest and safest routes with regards to the expected weather and ocean conditions. For an explanation of historic Costa Rica Climatology and how to read Wind-roses follow this link.

COSTA RICA HISTORIC HURRICANE TRACKS

COSTA RICA CHARTS

COSTA RICA - AIDS TO NAVIGATION

Good Nautical has all the vetted anchorages and approaches for this route – participants get a free one season membership to Good Nautical

COSTA RICA GoodNautical

EXPANDED COSTA RICA ROUTE SEGMENTS

🇳🇮 SAN JUAN DEL SUR - BAHIA SANTA ELENA 🇨🇷
30 nm

🇳🇮 SAN JUAN DEL SUR - BAHIA SANTA ELENA 🇨🇷 -30nm

🇨🇷 BAHIA SANTA ELENA - BAHIA COCOS
50 nm

🇨🇷 BAHIA SANTA ELENA - PLAYA_COCOS - 50 nm

🇨🇷 BAHIA COCOS - BAHIA BALLENA
110 nm

🇨🇷 BAHIA COCOS - BAHIA BALLENA - 110 nm

🇨🇷 BAHIA BALLENA - GOLFO DE NICOYA - BAHIA HERRADURA
90 nm

🇨🇷 BAHIA BALLENA - GOLFO DE NICOYA - BAHIA HERRADURA - 66 nm

🇨🇷 BAHIA HERRADURA - BAHIA DRAKE
100 nm

🇨🇷 BAHIA HERRADURA - BAHIA DRAKE 100nm

🇨🇷 BAHIA DRAKE - GOLFO DULCE - GOLFITO
90 nm

🇨🇷 BAHIA DRAKE - GOLFO DULCE - GOLFITO - 90 nm

🇨🇷 GOLFITO - CABO MATAPALO 🇵🇦
60 nm

🇨🇷 GOLFITO - PUNTA BALSA / BURICA 🇵🇦 - 60nm

ALERTS

Additional Safety Info and know high crime areas to avoid

Central neighborhood in Limon

Violent crime, such as armed robbery and assault, is common. Local police lack the resources to respond effectively to serious criminal incidents.

Liberia city

Violent crime, such as armed robbery and assault, is common. Local police lack the resources to respond effectively to serious criminal incidents.

Desamparados neighborhood San Rafael

Violent crime, such as homicide and assault, is common. Police presence is limited.

Pavas and Hospital neighborhoods in San Jose

Criminal assault and homicides have been reported in these areas. Gang activity, such as territorial disputes and narcotics trafficking, has been reported in Pavas in the vicinity of the U.S. Embassy.

ENGLISH LANGUAGE MEDIA >>

Ticotimes.net >>

thecostaricanews.com >>

COSTA RICA SEARCH AND RESCUE SAR

ARCC Costa Rica (Vigilancia Aerea)

Type: ARCC, Country:
SRR:
Tel: 506 441 8870 extension 111

Telephone506 441 8870 extension 111

Fax506 441 8870 extension 111

Telex376 6048 RAMAR CR

Location9.7489166, -83.7534256

Costa Rica Search and Rescue Center

Type: JRSC, Country:
SRR:
Tel: +(506) 2440-2235
rfic@dgac.go.cr

Telephone+(506) 2440-2235

Fax+(506) 2443-8965

Location9.7489166, -83.7534256

MRCC Costa Rica (Guardacostas)

SRR:
Tel: +506 2286 4418
operaciones.sng.cr@gmail.com

Telephone+506 2286 4418
+506 2286 6880

Fax+506 2286 5813

Location 9.7489166, -83.7534256

© 2022 by the panama posse - Terms of Service - Disclaimer and Disclaimers

Privacy Preference Center